29 dic 2012

DESEOS Y ALGUNO REGALOS...

¡A todos los lectores del blog, a los que vienen de vez en cuando y a los que están siempre, a quienes dejan mensajes y a quienes no, les deseo un buen comienzo de año!

POR UN 2013 CARGADO DE PROYECTOS Y BUENAS LECTURAS



Algunos links interesantes:

-Una vista previa de Codex Apocalypse de Luis y Rómulo Royo

-Un cuento de Paul Auster: Le oí este cuento a Auggie Wren

-Las ilustraciones de Gabi Swiatkowska para The infinity and me de Kate Hosford

-Y siempre es un placer pasar por el blog de Gabriel Pacheco....

-El libro de Neil Gaiman, ilustrado por Adam Rex: Chu´s Day

Hasta el año que viene, amigos.

Un abrazo apretado.



20 dic 2012

LOS HERMANOS GRIMM POR TASCHEN












"En homenaje al 200º aniversario de los cuentos, The Fairy Tales of the Brothers Grimm trae a la vida veintisiete de los más amados cuentos de hadas clásicos de los Grimm, incluidos todos los clásicos, como "La Cenicienta", "Blancanieves", "La bella durmiente" y "Hansel y Gretel", en una nueva traducción encargada especialmente para esta publicación. Además de una cuidada selección de material gráfico de algunos de los ilustradores más famosos de las décadas de entre 1850 y 1950 —incluidos la leyenda de la edad dorada Kay Nielsen, el superventas Gustaf Tenggren, los favoritos británicos Walter Crane y Arthur Rackham y los gigantes de la ilustración alemana Gustav Süs, Heinrich Leutemann y Viktor Paul Mohn, así como varios talentos recién descubiertos—, esta compilación también incluye de principio a fin bonitas siluetas extraídas de publicaciones originales desde la década de 1870 a la de 1920. También se intercalan en el libro docenas de siluetas completamente nuevas, diseñadas especialmente para este volumen. Además de los cuentos, el libro incluye una introducción sobre el legado de los Grimm, breves textos introductorios a cada cuento y extensas biografías de los artistas en el apéndice. Esta recopilación también incluye docenas de bellas siluetas clásicas, así como siluetas totalmente nuevas creadas especialmente para esta publicación. Para adultos y niños por igual, esta colección ilustrada trae a la vida la magia eterna de los cuentos de los Grimm, la segunda serie de historias más leída del mundo después de la Biblia." (Texto de la página de la editorial)



Sobre los hermanos Grimm:
Jacob (1785–1863) y Wilhelm Grimm (1786–1859) fueron académicos y lingüistas alemanes que se pasaron años recopilando cuentos de hadas populares y cuentos folclóricos como La cenicienta, Blancanieves y Rapunzel. La compilación resultante de más de 200 historias, Kinder- und Hausmärchen (Cuentos para la infancia y el hogar), es una de las colecciones de cuentos más famosas del mundo, influyente en generaciones de escritores, músicos, artistas, académicos y cineastas.

TASCHEN

El homenaje de Google, además:

12 dic 2012

El LIBRO DE LOS MONTES Y LOS MARES








Este libro es una obra fundamental en la historia de la cultura china, el Libro de los Montes y los Mares (conocido en chino como el Shanhaijing), es básicamente un tratado geográfico, compilado, en su mayor parte de fuentes más antiguas, entre el siglo V y el siglo II antes de nuestra era.

Allí se describe de forma sistemática y detallada la geografía del mundo conocido por los chinos de aquella época, con sus plantas, animales y sus poblaciones autóctonas. Muchos de los lugares y situaciones descriptos a lo largo del libro han sido identificados por los eruditos y otros, cuya ubicación o explicación queda un poco más oscura, han dado lugar a todo tipo de elucubraciones. Es por ello que para algunos el Libro de los Montes y los Mares es un libro de mitología, para otros de geografía, o de etnología, o de ciencias naturales.
Durante mucho tiempo, ha sido considerado como uno de los pilares sobre los que se ha apoyado esa realidad mágica y mítica vivida por los chinos en su voluntario aislamiento, en la que dragones y fénix tenían una existencia tan real como tigres y leones.
Las ilustraciones son de Qiu Anxiong.

Más imágenes por AQUÍ

9 nov 2012

EL JABBERWOCKY

Pintura de David Delamare  


“Jabberwocky” es el poema más famoso de Lewis Carroll. Se encuentra al inicio de A través del espejo y lo que Alicia encontró ahí, secuela de Alicia en el país de las maravillas. Alicia se topa con un libro que le intriga. Lo lee buscando sentido, pero está en un lenguaje que no entiende. Ubica el libro frente al espejo y lee:
Jabberwocky
‘Twas brillig, and the slighty toves
Did gyre and gimble in the wabe:
All mimsy were the borogoves
And the mome raths outgrabe.
“Beware the Jabberwock, my son!
The jaws that bite, the claws that catch!
Beware the Jubjub bird, and shun
The frumious Bandersnatch!”
He took his vorpal sword in hand:
Long time the manxome foe he sought–
So rested he by the Tumtum tree,
And stood awhile in thought.
And, as in uffish thought he stood,
The Jabberwock, with eyes of flame,
Came whiffling through the tulgey wood,
And burbled as it came!
One, two! One, two! And through and through
The vorpal blade went snicker-snack!
He left it dead, and with its head
He went galumphing back.
“And hast thou slain the Jabberwock?
Come to my arms, my beamish boy!
O frabjous day! Callooh! Callay!”
He chortled in his joy.
‘Twas brillig, and the slighty toves
Did gyre and gimble in the wabe:
All mimsy were the borogoves
And the mome raths outgrabe.



Texto en español

asuraba. los viscovivos toves
tadralando en las vaparas ruetaban,
misebiles estaban los borgoves,
mientras los verdos momios bratchilbaban.
CUIDADO hijo con el Fablistanon!
con sus dientes y garras muerde, apresa!
cuidado con el pajaro Sonson
y rehuye al frumioso Magnapresa!

blandiendo su montante vorpalino
al monstruo largo tiempo persiguio...
bajo el arbol Tumtum luego se vino
y un rato cavilando se quedo.
y estando en su aviesal cavilacion,

llego el Fablistanon, ojo flagrante,
tufando por el bosque fosfuscon
y se acerco veloz y burbujante

Un. dos! De parte a parte le atraviesa
varias veces el vorpalino acero
y muerto el mostruo izando la cabeza
regreso galofando muy ligero
De verdad al Fablistanon has muerto
ven que te abrace ninho radioroso!
Hurra Hurra! que dia ristolerto risoto carcajante y jubiloso

asuraba. los viscovivos toves
tadralando en las vaparas ruetaban,
misebiles estaban los borgoves,
mientras los verdos momios bratchilbaban.


La versión de Raphael Urwiller, publicado por Icionori:






El  poema escrito con abundantes contracciones gramáticas (portmanteau) y neologismos varios, es considerado un poema “nonsense”, en tanto que no lleva un significado identificable, ni función comunicativa pragmática; sino que es, más bien, un juego y una búsqueda del gozo del lenguaje. Todo un desafío, sino pregunten a los traductores...

WIKIPEDIA (texto original, traducciones en varios idiomas y anécdotas)
SITIO DE ICINORI
Otro sitio bien interesante (en inglés)

5 nov 2012

BANDADA de María Julia Garrido y David Álvarez Hernández


Open publication - Free publishing




Un día, las aves posaron su mirada más allá de las ramas y las hojas e imaginaron una vida distinta. Así comenzó una nueva era.
Explicaron a sus crías el porqué y el cómo de todo lo que las rodeaba…
 “Bandada” fue la obra ganadora del V Premio Internacional Compostela de Álbum Ilustrado.  El relato, a base de frases breves y sutiles, propone una profunda reflexión sobre la historia de la humanidad: el desarrollo de una sociedad que inicialmente busca el conocimiento, el progreso técnico y científico, el bienestar y un buen porvenir, pero que en ese tránsito pervierte sus principios, genera violencia y dominación de los fuertes sobre los débiles.

FICHA DEL LIBRO (PDF)
SITIO DE KALANDRAKA
SITIO DE DAVID ÁLVAREZ 

4 nov 2012

NIÑOS RAROS de Raúl Vacas, ilustrado por Tomás HIjo










Este libro contiene la mayor concentración de niños raros por página: Niño alga, Niña búho, Niña cacto, Niño díscolo, Niña de espuma, Niño frío, Niña de humo, Niño inverso, Niña jirafa, Niño koala, Niña con forma de laberinto, Niña maleta, Niño sin niño, Niño con rabo de eñe, Niño pingüino, Niño queso, Niña sombra, Niño tren, Niña urgente, Niña de alto vuelo, Niña yunque con su martillo y Niño zancudo.
 
El autor nos los presenta uno a uno, con todas sus peculiaridades y lo hace de una manera muy poética. Jugando con las palabras, compone un Tautograma, Versos de cabo roto, un Ovillejo, juega con las palabras esdrújulas, escribe un romance, rima con números, se atreve con un rap, rememora la cuaderna vía, apunta una canción, nos enseña cómo es un Limerick, nos desafía con un trabalenguas y despliega un sin fin de recursos poéticos que harán la delicia de grandes y pequeños, sean aficionados a la poesía o no. Las ilustraciones que acompañan los versos recrean el mundo mágico y extravagante que compone el autor (sinopsis de la EDITORIAL).

27 oct 2012

NONSENSE BOOKS de Edward Lear





Estas obras, ilustradas con viñetas y publicadas por entregas, estaban destinadas inicialmente a servir de entretenimiento a los nietos menores del conde de Derby, quienes pudieron disfrutar en primicia de A book of nonsense (El libro de los "nonsense", 1846), cuya fama propició una reedición aumentada al cabo de quince años (1861-1863). Inspirado por el aluvión de reconocimientos que recibió por la creación de estas divertidísimas composiciones para niños, Edward Lear dio nuevas muestras de su capacidad verbal y su ingenio humorístico en A book of nonsense and more nonsense (Un libro de "nonsense" y otro más, 1962), al que después siguieron otras dos obras de idéntica naturaleza: More nonsense, pictures, rhymes, botany, etc. (Más "nonsense", dibujos, canciones, botánica, etc, 1872) y Laughable lyrics: a frehs book of nonsense (Líricas bufas: un nuevo libro de "nonsense", 1877). En estos volúmenes poéticos -algunos de ellos traducidos al castellano bajo los títulos de El ómnibus sin sentido (1846), Disparatario (1871) y Letras divertidas para canciones divertidas (1877), Lear dejó impresas ciertas cancioncillas que, como "El búho y el gato", han pasado al acervo de la literatura clásica infantil.




Para crear sus "nonsense", el poeta de Highgate recurrió al modelo del limerick, un molde estrófico rimado, muy breve, propio de la poesía inglesa del siglo XVIII, cuy esquema métrico es el siguiente: aabba. Lear, tomando por otro lado algunos temas, motivos y personajes de las nursery rhymes tradicionales, incorporó al limerick una cadencia rítmica más moderna y, sobre todo, unos contenidos absurdos y disparatados que se escapaban a cualquier formulación del discurso lógico habitual. El procedimiento más utilizado por el original poeta consistía en lograr que la reaparición final de la rima del último verso y las palabras iniciales del primero pusieran de manifiesto el retrato caricaturesco y grotesco de unos personajes ridículos o patéticos, cuyas extravagancias sólo podían encuadrarse en un mundo absurdo, enloquecido y, en no pocas ocasiones, no tan inocente como el universo tradicional de la literatura infantil. También se sirvió con frecuencia del ripio sin sentido, el gusto por la paradoja y la ironía, la complacencia en el artificio puramente verbal y, en general, la incorporación de un moderado tono melancólico que, sumado a la agilidad rítmica, dotaba a sus composiciones de una riqueza y complejidad que tampoco eran frecuentes en la lírica infantil tradicional. (FUENTE)


Textos de los cuatro libros de “nonsense” del Proyecto Gutenberg con sus ilustraciones
"El búho y la gatita" de Editorial Juventud
Una curiosidad